Nasze publikacje

Publikacje zamieszczone na naszej stronie mogą Państwo pobrać i wykorzystywać w celach naukowych, w granicach dozwolonego użytku określonego w Ustawie o prawie autorskim i prawach pokrewnych.

Die auf unserer Seite zugänglichen Veröffentlichungen können im Rahmen der vom Urheberrecht (Ustawie o prawie autorskim i prawach pokrewnych) erlaubten Nutzung für wissenschaftliche Zwecke heruntergeladen und genützt werden.

(2018)

Andrychowicz-Trojanowska, A. (2018a), Basic terminology of eye-tracking research, (w:) „Applied Linguistics Papers” 25(2), s. 123–132. [zobacz PDF]

Andrychowicz-Trojanowska, A. (2018b), Experimental eyetracking glottodidactics, (w:) „Kwartalnik Neofilologiczny” 65(1), s. 88–101.

(2016)

A. Andrychowicz-Trojanowska (2016a): Okulografia w glottodydaktyce na przykładzie badań własnych, (w:) Komunikacja Specjalistyczna, tom 11, s. 103-121.

A. Andrychowicz-Trojanowska (2016b): Perception of textbook material by dyslectic and non-dyslectic students: an eye-tracking experiment, (w:) Linguistica Silesiana, vol. 37, s. 409-427.

A. Andrychowicz-Trojanowska (2016c): Uczniowskie sposoby i strategie pracy z podręcznikiem do nauki języka angielskiego w obrazowaniu okulograficznym, (w:) Lingwistyka Stosowana, nr 19, s. 1-22. [zobacz PDF]

A. Andrychowicz-Trojanowska (2016d): Uwaga wzrokowa ucznia szybko czytającego, (w:) Lingwistyka Stosowana, nr 20, s. 1-17. [zobacz PDF]

(2015)

A. Andrychowicz-Trojanowska (2015a): Materiał glottodydaktyczny w podręczniku do nauki języka angielskiego dla szkół średnich a jego odbiorca, (w:) Lingwistyka stosowana, nr 14, s. 1-15. [zobacz PDF]

A. Andrychowicz-Trojanowska (2015b): Uwaga wzrokowa ucznia w pracy z podręcznikiem do nauki języka angielskiego, (w:) Komunikacja Specjalistyczna, tom 9-10, s. 104-124.

J. Nowakowska (2015): Zapożyczenia angielskie w rosyjskich tekstach ekonomicznych w obrazowaniu okulograficznym, (w:) XLIV Międzynarodowe Seminarium Kół Naukowych – Koła naukowe szkołą twórczego myślenia, Olsztyn, 27-28 kwietnia 2015 (publikacja pokonferencyjna), 952-956. [zobacz PDF]

(2014)

J. Nowakowska, A. Kudłaj, M. Smolak, M. Zając (2014): Między kontem osobistym a Justyną Kowalczyk – forma reklamy banku a jej recepcja w obrazowaniu okulograficznym, (w:) M. Łukasik/ B. Mikołajewska (red.), Języki specjalistyczne wczoraj, dziś i jutro, Studi@ Naukowe 17, 306-320. [zobacz PDF]

A. Kudłaj, J. Nowakowska, M. Smolak, M. Zając, S. Grucza (2014): Architektura bankowych witryn internetowych a percepcja i retencja informacji, (w:) S. Grucza, M. Płużyczka, P. Soluch (red.), Widziane inaczej. Z polskich badań eyetrackingowych, Studi@ Naukowe 20, 19-67. [zobacz PDF] 

 (2013)

S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (red.) (2013): Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik), Peter Lang Verlag, Frankfurt/M.

S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (2013), Eye tracking supported translation studies at the University of Warsaw (instead of introduction), (w:) S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (red.), Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik). Peter Lang Verlag, Frankfurt/M., 7-14.

S. Grucza (2013): Heat maps, gaze plots … and what next? The access to translation competences and translation processes, (w:) S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (red.), Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik). Peter Lang Verlag, Frankfurt/M., 15-31.

S. Grucza (2013): The Investigation of Translation Competences and Translation Processes, (w:) Vestnik MGLU.

S. Grucza (2013), Probleme? Nichts weiter als dornige Chancen. Zu Methoden der Eye-Tracking-Translatorik, (w:) Studia Translatorica 4 (w druku).

S. Grucza (2013), Die Augen reden mächtiger als die Lippen. Eye-Tracking-Einblicke in die Sprache, (w:) Einblicke in die deutsche Sprache, Kultur und Literatur. Forschungsparadigmen und Anwendungsbereiche. Konferencja Polskiego Stowarzyszenia Germanistów.

M. Płużyczka (2013): Eye-Tracking research into sight translation processes, (w:) S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (red.), Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik). Peter Lang Verlag, Frankfurt/M., 105-138.

M. Płużyczka (2013): Eye-tracking Support of Translation Processes Analysis, (w:) Vestnik MGLU/ Вестник Московского государственного лингвистического университета, Moskwa, s. 127-137.

M. Płużycka (2013): Eye-Tracking Supported Research Into Sight Translation. Lapsological Conclusions (w:) Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik). Peter Lang Verlag, Frankfurt/M, 105-138.

J. Zając (2013), Eye-Tracking Research of Business E-mail Reception, (w:) S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (red.), Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik). Peter Lang Verlag, Frankfurt/M., 185-208.

E. Zwierzchoń-Grabowska (2013), Eye-tracking support in translation studies, (w:) S. Grucza, M. Płużyczka, J. Zając (red.), Translation Studies and Eye-Tracking Analysis (= Warschauer Studien zur Germanistik und Angewandten Linguistik). Peter Lang Verlag, Frankfurt/M., 67-84.

 (2012)

M. Płużyczka (2012): Na co patrzy, a co widzi tłumacz a vista? Translatoryczne możliwości poznawcze okulografii, (w:) Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics/ Angewandte Linguistik 5, 66-77. [zobacz PDF]

M. Płużyczka (2012): Okulograficzne spojrzenie na trudności translacyjne (w:) Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyka i dydaktyką przekładu, T. 8, 59-71. [zobacz PDF]

M. Płużyczka (2012): Translatoryczne analizy okulograficzne a translodydaktyka, referat na Konferencji Imago Mundi „Tłumaczenie w XXI wieku. Teoria – kształcenie – praktyka” (wygłoszony 24.11.2012).

 (2011)

S. Grucza (2011): Lingwistyka antropocentryczna a badania okulograficzne, (w:) Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics/ Angewandte Linguistik 4, 149-162 [zobacz PDF]

M. Płużyczka (2011): Okulograficzne wsparcie badań nad procesem tłumaczenia a vista, (w:) Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics/ Angewandte Linguistik 4, 181-189 [zobacz PDF]

M. Płużyczka (2011): Eye-Tracking-Analysen in der Translatorik. Zum Stand der Forschung, (w:) Kwartalnik Neofilologiczny. 473-484.

M. Płużyczka (2011): Wybrane trudności translacyjne a proces translodydaktyczny (w:) S. Piotrowski (red.), O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych. Werset, Lublin, s. 88-97.

K. Hryniuk (2011): Okulograficzne wsparcie badań nad procesem czytania, (w:) Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik 4, 191-198.

E. Plewa (2011): Okulograficzne wsparcie badań nad procesem tłumaczenia audiowizualnego, (w:) Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik 4, 211-220.

E. Zwierzchoń-Grabowska (2011): Okulograficzne wsparcie badań nad tłumaczeniem pisemnym, (w:) Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics/ Angewandte Linguistik 4, 99-210 [zobacz PDF]